Fulvia Cascella


Fulvia Cascella

Fulvia Cascella

È di Roma (Roma)

Registrato il 13-01-2024

Email verificata Email verificata
CONTATTARE CON Fulvia

è gratis e senza alcun impegno

Così è Fulvia

Sono una traduttrice/editor e insegnante privata di francese, inglese, spagnolo, latino e materie umanistiche on line con una solida esperienza pluriennale. Ho fatto studi classici e sono laureata in scienze politiche con indirizzo storico politico (vecchio ordinamento). L’insegnamento è la mia passione e lo svolgo da quasi venti anni con amore, dedizione e belle soddisfazioni perché guidare un allievo nell’apprendimento e vederlo migliorare è per me una preziosa gratificazione... I successi dei miei studenti sono i miei successi, e ogni volta che leggo le belle recensioni che mi scrivono è una preziosa e bella soddisfazione.

Fulvia cascella

Area di lavoro di Fulvia

Perché affidarsi a Cronoshare?

E gratuito e senza impegno
Non pagherai mai il servizio di Cronoshare e potrai ottenere fino a 4 preventivi gratuiti e senza impegno.

Confronta i prezzi della tua zona
Comodamente dal tuo pc o smartphone potrai conoscere il costo dei tuoi progetti o i servizi di cui hai bisogno.

Professionisti di fiducia
Confronta le recensioni reali degli altri clienti sul profilo del professionista per maggiore fiducia.

Servizi

Insegnanti di lingue: Spagnolo | Lezioni inglese online | Francese | Italiano | Inglese

Impieghi

POSIZIONE ATTUALE
• (Dal 2005) Insegnante privata di spagnolo inglese francese, latino e materie umanistiche (ultimamente mi dedico quasi esclusivamente alle lezioni on line attraverso le piattaforme Letuelezioni, Uniprof, Classgap) consulenza e collaborazione per redazione di tesi di laurea facoltà di “mediazione linguistiche” e di “lingue e letteratura straniere” “Scienze Politiche”.
• Collaborazioni esterne (dal 2016) come traduttrice freelance per l’agenzia CVD (Cine Video Doppiatori) di Roma, per la quale ho tradotto: dallo spagnolo le tre stagioni della serie televisiva della Disney SOY LUNA; la prima e seconda stagione della serie televisiva della Disney BIA, la prima stagione della nuova serie Disney Entrelazados (uscita in Italia con il titolo “Intrecci del destino”), il copione relativo al film Una donna fantastica (Titolo originale una Mujer Fantastica); e dal francese il copione relativo al documentario Nina Simone la leggenda, e dall’inglese alcuni episodi di Beautiful, di Warped e degli episodi dell’ultima stagione di the Proud Family. Traduzione della quarta e quinta stagione della serie televisiva Las Chicas del Cable (Le ragazze de Centralino) per Netflix.
• Consulenze linguistiche FREELANCE (Dal 2005): Editing (principalmente per Di Vitto Editore), correzione bozze, revisioni traduzioni.
ESPERIENZE LAVORATIVE PRECEDENTI
Novembre-dicembre 2014: Traduttrice freelance per l’Associazione culturale “L’idea di Clevés” per la quale ho tradotto dall’inglese, dal francese e dallo spagnolo all’italiano i sottotitoli dei film in gara al Festival del film indipendente de L’Aquila che si è tenuto dall’8 al 13 dicembre 2014.
OPERE LETTERARIE TRADOTTE
- Rita El Khayat, Il mio maestro Georges Devereux, Armando Editore (2008) (saggistica)

- Heberto Norman Acosta, Ernesto Che Guevara: leggenda di un rivoluzionario, Newton & Compton Editori (2005) (saggistica)
- Jérôme Baschet, La civiltà feudale, Newton & Compton Editori (2005) (saggistica)
- Alain Demurger, Tramonto e fine dei cavalieri templari, Newton & Compton Editori (2004) (saggistica)
- Aprile-settembre 2009: Ho tradotto dal francese e dall’inglese, per la casa editrice Ombra d’Oro, i seguenti testi: Abc Petites Contes, Jules Lemaître, (narrativa); A la manière de Buffon, texte et dessins de Marc (narrativa); Language of Flowers, Kate Greenaway (narrativa); Flora’s Feast – A Masque of flowers, Walter Crane (poesie).

Studi

Maturità Classica conseguita nel 1992 presso il Liceo Classico Platone di Roma.

Laurea in Scienze Politiche, indirizzo storico-politico, 100/110 conseguita il 23/11/1998 presso l’Università degli Studi di Roma “La Sapienza” Titolo della Tesi di Laurea: “La politica ecclesiastica del “parlamento” parigino (secolo XVIII)” Materia: Storia delle Istituzioni Politiche
CORSI DI FORMAZIONE

Gennaio-maggio 2003: Corso di redazione in case editrici e agenzie letterarie presso l’Agenzia letteraria “IL SEGNALIBRO”.
STAGE
Maggio-luglio 2003: stagiaire presso la casa editrice VOLAND SRL, dove ho svolto le seguenti mansioni: editing, correzione bozze, verifica e revisione traduzioni dallo spagnolo e dal francese, corrispondenza con case editrici francesi.

Lingue

Ottima conoscenza lingua spagnola (castigliano/latino americano) scritta e parlata

Ottima conoscenza lingua francese scritta e parlata

Ottima conoscenza lingua inglese scritta e parlata.

Valutazioni dei clienti

Fulvia no ci sono recensioni al momento. Lascia una recensione ora e racconta ad altri clienti come lavora Fulvia.

Scrivere una recensione

Servizi relazionati